» » Колхозное спасибо

Колхозное спасибо

Колхозное спасибо

Персонаж этого плаката 1964 года держит в руках газету «Правда», в которой был опубликован закон «О пенсиях и пособиях членам колхозов» (см. Пенсионное обеспечение в России). Можно много говорить об этом событии с исторической точки зрения, но и лингвистическая сторона этого плаката не менее интересна: например, в каком падеже стоит выражение колхозное спасибо и какое еще бывает спасибо, кроме колхозного?

Иногда, изучая иностранный язык, начинаешь задумываться о каких-то моментах в своем родном, на которые раньше совершенно не обращал внимания. Вот, например, при изучении немецкого языка приходится специально запоминать, что, говоря «большое спасибо» или «добрый день», нужно использовать винительный падеж (Vielen Dank, Guten Tag: -en — окончание винительного падежа). Прилежный ученик может просто зазубрить этот непонятный казус, но затем задумается: а как же так могло выйти? Видимо, если что-то в этих фразах-пожеланиях на немецком стоит в косвенном падеже, то раньше в них был глагол, от которого и задавался вопрос к объекту — допустим, «говорю» или «желаю»: говорю вам (что?) большое спасибо.

Так, может, и в русском словосочетание колхозное спасибо (или большое спасибо, чтобы оперировать более привычным выражением) стоит на самом деле в винительном падеже? Но понять это непросто, потому что у существительных среднего рода именительный и винительный в единственном числе всегда совпадают.

Сравним это с выражением добрый день, в котором разобраться с падежом проще: нужно взять похожее выражение, где два падежа будут различаться: например, добрая ночь (именительный падеж) и добрую ночь (винительный падеж). По данным Национального корпуса русского языка (НКРЯ) видно, что добрую ночь как пожелание в русских текстах не используется вообще, а добрая ночь встречается 13 раз. Так что русский добрый день, похоже, все-таки стоит в именительном падеже, в отличие от немецкого. Правда, еще чаще употребляется форма родительного падежа: доброй ночи (188 раз). Это можно объяснить управлением глагола желаю, который опускается во фразе желаю (чего?) доброй ночи. Только такая форма может использоваться при прощании (а про ночь гораздо чаще говорят на прощание, чем при приветствии).

Получается, что на остатки глагольного управления в русских фразах-пожеланиях нам указывает «наследство» от выпавшего глагола — падеж, которым он управлял. Это очевидно с родительным падежом — наследством от желаю, но вот понять, есть ли такое наследство — винительный падеж — в случае выражения большое спасибо, сложно: нет похожего выражения с женским родом прилагательного, с которым можно было бы сравнить.

А если посмотреть в этимологию? Происхождение слова спасибо всем известно — когда-то целая фраза спаси Бог сжалась в короткую благодарственную формулу. По современным нормам мы говорим спасибо тебе — то есть местоимение стоит в дательном падеже, отвечая на вопрос «кому?». Но ведь спасти управляет винительным падежом, и местоимение должно было бы отвечать на вопрос «кого?» — тебя: спаси тебя Бог. Видимо, дело в том, что с потерей изначального смысла с религиозным подтекстом и превращением словосочетания в одно слово старое глагольное управление потерялось, но возникло новое, основанное на сочетании с глаголом речи: говорю (что? винительный падеж) спасибо (кому? дательный падеж) тебе. Это наблюдается уже в XVII веке, даже до сращения словосочетания в одно слово. Вот пример из «Жития» протопопа Аввакума: Да и мальчику тому спаси Бог, которой ... по книгу ... ходил.

Схожая ситуация наблюдается в ряде других языков, не только в немецком. Например, в латинском употреблялось сочетание gratiam ago alicui — «выражаю признательность кому-то»; при этом «признательность» стоит в винительном падеже, а адресат — в дательном. Получается интересный вывод: важным свидетелем того, что большое спасибо — это винительный падеж, является дательный падеж адресата при нем. Так что можно сказать, что немецким винительным падежам vielen Dank и guten Tag по-русски соответствуют разные формы: большое спасибо (винительный падеж) и добрый день (именительный падеж).

У выражения большое спасибо есть еще одна интересная особенность: сейчас нормой является не только большое спасибо, но и версия спасибо большое с измененным порядком слов. Однако второй вариант не всегда был употребителен (спасибо Александру Пиперски за указание на этот факт). Большое спасибо встречается в НКРЯ чаще (743 вхождения), а первое вхождение этой формулы относится к 1827 году. Брат-близнец — спасибо большое — встречается 258 раз, первый раз — в письме Л. Н. Толстого к А. А. Фету от 28 июня 1867 года. До 1922 года этот вариант попадается только в эпистолярных документах. Поскольку жанр письма подразумевает приближение письменной речи к устной, разумно утверждать, что этот варианта с переставленным порядком слов — разговорный. Да и в мультимедийном подкорпусе НКРЯ (подкорпус включает видеоматериалы и их расшифровки) вхождений спасибо большое больше, чем большое спасибо (208 против 144), что еще раз подчеркивает разговорность формулы спасибо большое.

Посмотрим, какое вообще бывает спасибо — ведь не только колхозное и большое . Первая десятка по частотности — это огромное (185 вхождений), сердечное (60), отдельное (48), великое (30), русское (24), душевное (18), горячее (13), особое (12), человеческое (10), большущее (10) и царское (9). Посмотрев на эти примеры, можно отметить, что прилагательное, относящееся к спасибо иногда характеризует не столько меру благодарности, сколько говорящего: таковы русское и царское спасибо.

Кроме того, спасибо бывает*: артековское, большевистское, братское, господское, государево, директорское, женское, звероводческое, зрительское, казацкое, колхозное, коммунистическое, литовское, материнское, мужское, немецкое, октябренское, отечественное, партизанское, пионерское, пролетарское, рабочее, родительское, советское, сыновье / сыновнее, товарищеское и даже трамвайное (от журнала «Трамвай»).


Колхозное спасибо

«Большевистское спасибо» стахановцу военного времени, выполнившему производственное задание на 250%. фото с сайта auction.ru


Получается, что спасибо может быть маркером, с помощью которого человек подчеркивает свое отношение к определенной группе, свою идентичность, свое социальное положение (как, например, в статье из «Пионерской правды» №36 (2030) за 1938 год под названием «Подлые изменники понесли заслуженную кару»: Нам хочется сказать большое пионерское спасибо Вам и всем зорким наркомвнудельцам).


Колхозное спасибо

Еще одно «пионерское спасибо» (см. заголовок в левом верхнем углу) — от ученика Петуховской школы крестьянской молодежи Уральской области писателю Максиму Горькому. Разворот газеты «Пионерская правда» №105 (1246) за 1933 год


Отдельно можно отметить «национальные спасибо». Так, кроме русского, можно столкнуться с казацким, немецким и литовским (Простите за письмо и примите мое сердечное литовское спасибо — из письма читателя к А. Т. Твардовскому).

Иногда спасибо подчеркивает отношения между говорящим и адресатом: «Так позволь же, дорогая бабушка Клава, — товарищ Дегтярь широко раскрыл руки, — обнять тебя, горячо поцеловать и сказать наше сердечное сыновье спасибо!» (Аркадий Львов, «Двор»).

Что интересно, эти выражения, хоть и похожи на большое спасибо, но перестановки не допускают: сказать спасибо колхозное совершенно невозможно. Вот так и получается, что самые частотные слова в языке скрывают много загадочных нюансов в своем употреблении и много тайн в истории происхождения, а носители языка об этом даже и не задумываются.

Эдуард Арцрунян, плакат «Колхозное спасибо», 1964. Изображение с сайта bidspirit.com.

Элина Новопашенная

* Несколько менее полный перечень приводится в паблике «Глазарий языка».

01 июль 2020 /
  • Не нравится
  • 0
  • Нравится

Похожие новости

Сергей Супонев. 10 лет назад погиб катаясь на снегоходе. Спасибо ему за веселое детство.

Творчество В 1980 году пришёл на работу в ЦТ, сначала работал грузчиком.В 1983 году занимал должность администратора в музыкальной редакции ЦТ.Все праздничные программы, посвящённые государственным

Новый facte — уже совсем скоро!

Дорогие друзья, уважаемые читатели, спешим сообщить Вам что сегодня ночью и весь завтрашний день на нашем сайте будут проводиться технические работы по смене дизайна. Посему сайт может работать с

9 самых опасных фраз и слов из уст женщины

1. «Ну и прекрасно!»Эту фразу женщины обычно используют в самом конце спора – когда они правы, а вам нужно заткнуться. 2. «Я быстро! Пять минут!»Эта фраза может трактоваться двояко. Если женщина

Акронимы

Американцы и англичане часто используют такие сокращения в переписке по SMS или Mail: 10Q—thank you (спасибо)143—I love you (я тебя люблю)4Q—F*** You53X—SexA/S/L/P—Age/Sex/Location/Picture (какой у

Группа «Ляпис Трубецкой» официально прекратила свое существование

Группа «Ляпис Трубецкой» прекратила свое существование. Об этом сообщается на сайте коллектива. «Спасибо всем, кто был с нами эти 24 года (офигеть!). Что будет дальше с участниками коллектива — вы

Учимся говорить по Японски

Список коротких фраз, которые могут помочь в разговоре.
Комментарии

НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:
Популярные новости
Существует 50% вероятность того, что мы живем в симуляцииВремя эластично: почему на вершине горы время идет быстрее, чем на пляже?Кого и зачем приносили в жертву Древние Египтяне?Ученые пытаются понять, как могла появиться жизнь на ВенереНа МКС найдено место утечки воздуха. Что дальше?Почему птицы летают клином11 живописных мест на планете, раскрашенных самой осеньюКрупнейшая озоновая дыра зафиксирована над Антарктидой