» » Языковая локализация против перевода

Языковая локализация против перевода

Чтобы все объяснить, рассмотрим пример. Компании Google не удалось победить поисковую систему Baidu в Китае. Как вы думаете, почему? Все дело в языковом ограничении. И тут возникает логичный вопрос: возможно ли добиться успеха на зарубежном рынке, воспользовавшись исключительно услугами чистого перевода? Нет. Этого мало. Дополнительно понадобится локализация. Именно от нее зависит успех продвижения бизнеса в другой стране.

Разбираемся с терминологией

Под локализацией следует понимать процедуру адаптации товара или услуги к целевой аудитории конкретной страны. Безусловно, это понятие включает в себя перевод. Однако с учетом множества дополнительных факторов. К ним относятся культурные, социальные и географические особенности, денежные единицы, диалект, юмор, жизненные приоритеты населения и другие нюансы.

Особенно актуальна локализация при создании другой языковой версии сайта. Кроме услуг перевода, вам необходимо осуществить следующие действия:

  • Локализовать структуру ресурса;

  • Сделать локализацию содержимого. Это касается мультимедийного контента и стиля сайта;

  • Оптимизировать сайт для зарубежных поисковых систем и т.д.

Как вы думаете, способна ли фирма, предоставляющая исключительно услуги перевода, справиться с этой задачей? Конечно, нет. Для этого понадобится располагать командой сильных лингвистов и it-специалистов, владеющих определенными навыками и использующими в работе передовые технологии.

Как правило, у надежных бюро переводов Киева налажено сотрудничество с соответствующими кадрами. Благодаря этому взаимодействию они могут качественно выполнить локализацию продукта или услуги.

Помните, если локализация сделана правильно, то целевая аудитория будет воспринимать товар или услугу так, будто бы изначально они были созданы для удовлетворения ее потребностей. В результате повышается эффективность продвижения бизнеса за рубежом.

Основное отличие локализации от перевода

Большинство полагает, что локализация представляет собой перевод с использованием передовых технологий. На самом деле это особое языковое обслуживание. Очень сложный процесс, состоящий из множества нюансов.

Дополнительное преимущество локализации состоит в том, что за счет нее улучшаются важные нетекстовые компоненты услуг и продуктов. Например, формат времени и даты, физическая структура и т.д. В результате они ничем не отличаются от местной продукции и услуг, поскольку полностью соответствуют традициям и культуре определенной страны.

27 май 2016 /
  • Не нравится
  • 0
  • Нравится

Похожие новости

Что нужно знать об устном переводе?

Практика показывает, что без привлечения устного переводчика не обходится ни одно публичное мероприятие международного масштаба.

Как формируется стоимость перевода на иностранные языки?

Когда у человека возникает необходимость в услугах перевода, он ищет организацию, способную решить эту задачу. Как правило, заказчик обращается в агентство или бюро переводов.

Эффективность работы дезинсекторов

Многие люди сталкиваются с различными вредителями. Это могут быть клопы, муравьи. Справиться с ними самостоятельно невероятно сложно.

Эффективные способы продвижения сайтов

Не секрет, что все сайты проходят процедуру оптимизации. Только что созданный сайт не будет никому интересен. Чтоб сделать сайт популярным и известным, нужно немало потрудиться. 

Самое сложное для перевода слово — это «mamihlapinatapai»

Mamihlapinatapai (иногда пишут mamihlapinatapei) — слово из языка племени Яган (Огненная Земля). Оно указано в Книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее сжатого слова» и считается одним из самых

Сексуальная культура Таиланда

В Таиланде отношение к сексу ровное и спокойное, интимные отношения не были никогда чем-то недозволенным, даже дети узнают о сексе в восемь лет, а то и раньше. Население страны живёт в основном за
Комментарии

НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:
Популярные новости
Тайны ушедшихОбъекты, которые могли создать инопланетянеЭльфыНетленные тела - божественное чудо?В Озерах существовал подземный храм?Человек начал использовать символы не менее 60 000 лет назадСмысл жизниТайна Вилюйских котлов